Om ajnana timirandhasya jnananjana salakaya Caksur-unmilitam yena tasmai sri-guruve namah
nama om visnu-padaya radhikayah priyatmane sri-srimad-bhaktivedanta narayana iti namine
Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Gosvami Maharaja, cuja missão foi dada por seu Siksa Guru Nitya-Lila Pravistta Om Visnupada Paramahansa Parivrajakacarya Astottara Sata Sri Srimad Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Rupanuga Acarya Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Gosvami Maharaja Ki Jay!
Sri Sri Vyasa Puja 2012 Ki Jay!
Oh ser infinito,
Que expressa o ser supremo e
Permeia os mundos animado e inanimado;
Eu saúdo o amável guru.
Oh ser que com a essência do saber,
Ilumina o caminho daquele que não vê
Devido à ignorância ou á obscuridade;
Eu saúdo o amável guru.
Oh guru criador, guru preservador,
Guru destruidor (Shiva),
Guru que é o supremo bramha;
Eu saúdo o amável guru.
Guru Bramha (tradução) Jai Uttal Revisar tradução
Oh ser infinito,
Que expressa o ser supremo e
Permeia os mundos animado e inanimado;
Eu saúdo o amável guru.
Oh ser que com a essência do saber,
Ilumina o caminho daquele que não vê
Devido à ignorância ou á obscuridade;
Eu saúdo o amável guru.
Oh guru criador, guru preservador,
Guru destruidor (Shiva),
Guru que é o supremo bramha;
Eu saúdo o amável guru.
Guru Stotram
gurur brahmâ gurur vishnu gurur dêvo mahêshvaraha |
gururêva parabrahmâ tasmai srî guravê namaha ||
The Guru is no other than Brahma, the Creator. The Guru is no other than Vishnu, the Preserver. The Guru is no other than the great God Shiva, the Destroyer. The Guru is verily the supreme Brahman. To the divine Guru I bow.
akhanda mandalâkâram vyâptam yêna charâcharam |
tat padam darshitam yêna tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru, who reveals to one the divine Being that encircles and permeates the moving and the non-moving.
agnâna timirândasya gnânânjanashalâkayâ |
chakshurunmîlitam yêna tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru, who by the application of the collyrium of knowledge, opens the eyes of one blinded by the disease of ignorance.
sthâvaram jangamam vyâptam yêna krutsnam charâcharam |
tatpadam darshitam yêna tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru, who has made it possible to realise Him by whom all this world, animate and inanimate, movable and immovable, is pervaded.
chidrûpena parivyâptam trailôkyam sacharâcharam |
tatpadam darshitam yêna tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru, who has made it possible to realise Him who as consciousness pervades the three worlds, with their movable and immovable objects.
sarvashruti shirôratna samudhbhâsita mûrtayê |
vedantâmbuja suryâya tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru, whose form is radiant with the jewel of Vedanta and who is the sun that causes the lotus of Vedanta to blossom.
chaitanyasshâshvatah shântô vyômâtîtôniranjanaha |
bindunâdakalâtîta tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru, who is the supreme spirit, eternal and serene, beyond ether, pure, beyond Bindu, Nâda and Kalâ - the subtle aspects of the mystic syllable `ôm'.
gnânashakti samârûda tatvamâlâ vibhûshitaha |
bhuktmuktipradâtâ cha tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru, who is established in knowledge and power, who is adorned with the garland of knowledge and who grants both prosperity and liberation.
anêka janma samprâpta karmabandha vidâhinê |
atma gnânapradânêna tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru who imparts to the disciple the fire of self-knowledge, and burns away his bonds of Karma accumulated through many births.
shôshanam bhavasindhôshcha prâpanam sârasampadaha |
yasya padôdakam samyak tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the divine Guru whose grace completely dries up the ocean of the Samsâra (relative existence) and makes one realise the Supreme wealth.
na gurôradhikam tatvam na gurôradhikam tapaha |
tatvagnânât param nâsti tasmai srî guravê namaha ||
There is no higher truth than Guru, no higher penance than service to the Guru, and nothing higher than Realisation. Salutations to that divine Guru !
mannâtah srîjagannâtho madguruh srîjagadguruhu |
mamâtma sarva bhûtâtmâ tasmai srî guravê namaha ||
I bow to the true divine Guru. He, my Lord is the Lord of the Universe. He, my Guru is the Guru of the Universe. He, my Self, is the Self of the Universe.
gururâdiranâdishcha guruh paramadaivatam |
gurôh parataram nâsti tasmai srî guravê namaha ||
The Guru is the beginning of the Universe, yet he himself is without a beginning; the Guru is the highest deity; there is none higher than the Guru. Salutations to that divine Guru !
brahmânandam paramasukhadam kêvalam gnânamûrthim
dvandvâtitam gaganasadrusham tatvamasyâdilakshyam |
êkam nityam vimalamachalam sarvadhîsâkshîbhûtam
bhâvâtîtam trigunarahitam sadgurum tam namâmi ||
I bow to the Guru, who is the embodiment of the bliss of Brahman, the giver of greatest beatitude, the absolute, the personification of the highest knowledge; who is beyond the pairs of opposites (like pleasure and pain) and untouched by evil, like the sky; whom "Thou art That" and similar scriptual passages have in view; the one without a second, the eternal, the pure, the immovable, the witness of all mental modifications, abiding ever beyond thoughts and attributes.
Nenhum comentário:
Postar um comentário