haribol, bem vindos , por favor adicionar

Pesquisar este blog

Translate

terça-feira, 26 de março de 2013

Gauranga Tumi More Doya Na Chadiho




Song Name: Gauranga Tumi More Doya Na Chadiho
Official Name: None
Author: Vasudeva Ghosa
Book Name: None
Language: Bengali

LYRICS:
(1)
gaurāńga tumi more dayā  chāḍiha
āpana kariyā rāńgā caraṇe rākhiha

(2)
tomāra caraṇa lāgi saba teyāginu
śītala caraṇa pāyā śaraṇa lainu

(3)
e kule o kule mui dilu tilāñjali
rākhiho caraṇe more āpanāra bali

(4)
vāsudeva ghoṣe bale caraṇe dhariyā
kṛpā kari rākha more pada-chāyā diyā




TRADUÇÃO

1) Oh Senhor Gauranga ! Por favor, não deixe de me mostrar sua misericórdia! Fazendo-me sua própria propriedade muito, por favor me manter situado nas solas vermelhas de seus pés.

2) Com o intuito de alcançar seus pés, eu totalmente renunciou a tudo. Agora eu tenho tomado abrigo cheio de Seus pés de lótus calmantes.

3) Se eu sou relacionado com esta linhagem familiar ou que a linhagem da família - eu completamente abandonado todos eles. Peço Vocêmisericordiosamente para me manter por seus pés, chamando-me seu próprio.

4) Vasudeva ghosa diz: "Desde que eu firmemente agarrado porão de seus pés, por favor, me manter aqui por sempre dando o seu tom suave. "




TRANSLATION

1) Oh Lord Gauranga! Please do not neglect to show me Your mercy! Making me Your own very property, kindly keep me situated at the reddish soles of Your feet.

2) With the intention of attaining Your feet, I have utterly renounced everything. Now I have taken full shelter of Your soothing lotus feet.

3) Whether I am related to this family lineage or that family lineage – I have completely abandoned them all. I beg You to mercifully keep me by Your feet, calling me Your own.

4) Vasudeva Ghosa says, “Since I have tightly grasped hold of Your feet, please keep me here by always bestowing their soothing shade.”


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contato

Email :
harekrishnacampinas@hotmail.com

Creative Commons License

Jornal Hare Krsna Brasil é licenciado Licença Creative Commons
Ao copiar qualquer artigo por gentileza mencionar o link o credito do autor .