haribol, bem vindos , por favor adicionar

Pesquisar este blog


quarta-feira, 18 de janeiro de 2012

Gopi Gita, song of separation

Srimad Bhagavatam canto 10, chapter 31 (Rasa-pancadhaya).

After Krishna and the gopis have met for the rasa-dance and enjoyed freely, Krishna disappeared. The gopis searched for their beloved everywhere, asked the trees and creepers, and in their absorption conversed about Him and acted out His transcendental pastimes. Returning to the bank of the Yamuna, the gopis sat down together to sing of Him, eagerly hoping that Krishna would come.


gopya ucuh
jayati te ’dhikam janmana vrajah
srayata indira sasvad atra hi
dayita drisyatam diksu tavakas
tvayi dhritasavas tvam vicinvate

The gopis said: O beloved, Your birth in the land of Vraja has made it exceedingly glorious, and thus Indira, the goddess of fortune, always resides here. It is only for Your sake that we, Your devoted servants, maintain our lives. We have been searching everywhere for You, so please show Yourself to us.


sarad-udasaye sadhu-jata-sat-
sarasijodara-sri-musa drisa
surata-natha te ’sulka-dasika
vara-da nighnato neha kim vadhah

O Lord of love, in beauty Your glance excels the whorl of the finest, most perfectly formed lotus within the autumn pond. O bestower of benedictions, You are killing the maidservants who have given themselves to You freely, without any price. Isn’t this murder?


visa-jalapyayad vyala-raksasad
varsa-marutad vaidyutanalat
vrisa-mayatmajad visvato bhayad
risabha te vayaa raksita muhuh

O greatest of personalities, You have repeatedly saved us from all kinds of danger—from poisoned water, from the terrible man-eater Agha, from the great rains, from the wind demon, from the fiery thunderbolt of Indra, from the bull demon and from the son of Maya Danava.


na khalu gopika-nandano bhavan
akhila-dehinam antaratma-drik
vikhanasarthito visva-guptaye
sakha udeyivan satvatam kule

You are actually not the son of the gopi Yashoda, O friend, but rather the indwelling witness in the hearts of all embodied souls. Because Lord Brahma prayed for You to come and protect the universe, You have now appeared in the Satvata dynasty.


viracitabhayam vrisni-dhurya te
caranam iyusam samsriter bhayat
kara-saroruham kanta kama-dam
sirasi dhehi nah sri-kara-graham

O best of the Vrisnis, Your lotuslike hand, which holds the hand of the goddess of fortune, grants fearlessness to those who approach Your feet out of fear of material existence. O lover, please place that wish-fulfilling lotus hand on our heads.


vraja-janarti-han vira yositam
bhaja sakhe bhavat-kinkarih sma no
jalaruhananam caru darsaya

O You who destroy the suffering of Vraja’s people, O hero of all women, Your smile shatters the false pride of Your devotees. Please, dear friend, accept us as Your maidservants and show us Your beautiful lotus face.


pranata-dehinam papa-karsanam
trina-caranugam sri-niketanam
phani-phanarpitam te padambujam
krinu kucesu nah krindhi hric-chayam

Your lotus feet destroy the past sins of all embodied souls who surrender to them. Those feet follow after the cows in the pastures and are the eternal abode of the goddess of fortune. Since You once put those feet on the hoods of the great serpent Kaliya, please place them upon our breasts and tear away the lust in our hearts.


madhuraya gira valgu-vakyaya
budha-manojnaya puskareksana
vidhi-karir ima vira muhyatir
adhara-sidhunapyayayasva nah

O lotus-eyed one, Your sweet voice and charming words, which attract the minds of the intelligent, are bewildering us more and more. Our dear hero, please revive Your maidservants with the nectar of Your lips.


tava kathamritam tapta-jivanam
kavibhir iditam kalmasapaham
sravana-mangalam srimad atatam
bhuvi grinanti ye bhuri-da janah

The nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those suffering in this material world. These narrations, transmitted by learned sages, eradicate one’s sinful reactions and bestow good fortune upon whoever hears them. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Certainly those who spread the message of Godhead are most munificent.


prahasitam priya-prema-viksanam
viharanam ca te dhyana-mangalam
rahasi samvido ya hridi sprisah
kuhaka no manah ksobhayanti hi

Your smiles, Your sweet, loving glances, the intimate pastimes and confidential talks we enjoyed with You—all these are auspicious to meditate upon, and they touch our hearts. But at the same time, O deceiver, they very much agitate our minds.


calasi yad vrajac carayan pasun
nalina-sundaram natha te padam
sila-trinankuraih sidatiti nah
kalilatam manah kanta gacchati

Dear master, dear lover, when You leave the cowherd village to herd the cows, our minds are disturbed with the thought that Your feet, more beautiful than a lotus, will be pricked by the spiked husks of grain and the rough grass and plants.


dina-pariksaye nila-kuntalair
vanaruhananam bibhrad avritam
ghana-rajasvalam darsayan muhur
manasi nah smaram vira yacchasi

At the end of the day You repeatedly show us Your lotus face, covered with dark blue locks of hair and thickly powdered with dust. Thus, O hero, You arouse lusty desires in our minds.


pranata-kama-dam padmajarcitam
dharani-mandanam dhyeyam apadi
carana-pankajam santamam ca te
ramana nah stanesv arpayadhi-han

Your lotus feet, which are worshiped by Lord Brahma, fulfill the desires of all who bow down to them. They are the ornament of the earth, they give the highest satisfaction, and in times of danger they are the appropriate object of meditation. O lover, O destroyer of anxiety, please put those lotus feet on our chest.


surata-vardhanam soka-nasanam
svarita-venuna susthu cumbitam
itara-raga-vismaranam nrinam
vitara vira nas te ‘dharamtitam

O hero, kindly distribute to us the nectar of Your lips, which enhances conjugal pleasure and vanquishes grief. That nectar is thoroughly relished by Your vibrating flute and makes people forget any other attachment.


atati yad bhavan ahni kananam
truti yugayate tvam apasyatam
kutila-kuntalam sri-mukham ca te
jada udiksatam paksma-krid drisam

When You go off to the forest during the day, a tiny fraction of a second becomes like a millennium for us because we cannot see You. And even when we can eagerly look upon Your beautiful face, so lovely with its adornment of curly locks, our pleasure is hindered by our eyelids, which were fashioned by the foolish creator.


ativilanghya te ’nty acyutagatah
gati-vidas tavodgita-mohitah
kitava yositah kas tyajen nisi

Dear Acyuta, You know very well why we have come here. Who but a cheater like You would abandon young women who come to see Him in the middle of the night, enchanted by the loud song of His flute? Just to see You, we have completely rejected our husbands, children, ancestors, brothers and other relatives.


rahasi samvidam hric-chayodayam
prahasitananam prema-viksanam
brihad-urah sriyo viksya dhama te
muhur ati-spriha muhyate manah

Our minds are repeatedly bewildered as we think of the intimate conversations we had with You in secret, feel the rise of lust in our hearts and remember Your smiling face, Your loving glances and Your broad chest, the resting place of the goddess of fortune. Thus we experience the most severe hankering for You.


vraja-vanaukasam vyaktir anga te
vrijina-hantry alam visva-mangalam
tyaja manak ca nas tvat-sprihatmanam
sva-jana-hrid-rujam yan nisudanam

O beloved, Your all-auspicious appearance vanquishes the distress of those living in Vraja’s forests. Our minds long for Your association. Please give to us just a bit of that medicine, which counteracts the disease in Your devotees’ hearts.


yat te sujata-caranamburuham stanesu
bhitah sanaih priya dadhimahi karkasesu
tenatavim atasi tad vyathate na kim svit
kurpadibhir bhramati dhir bhavad-ayusam nah

O dearly beloved! Your lotus feet are so soft that we place them gently on our breasts, fearing that Your feet will be hurt. Our life rests only in You. Our minds, therefore, are filled with anxiety that Your tender feet might be wounded by pebbles as You roam about on the forest path.

sri-suka uvaca
iti gopyah pragayantyah
pralapantyas ca citradha
ruruduh su-svaram rajan

Sukadeva Gosvami said: O King, having thus sung and spoken their hearts out in various charming ways, the gopis began to weep loudly. They were very eager to see Sri Krishna.

tasam avirabhuc chaurih
pitambara-dharah sragvi
saksan manmatha-manmathah

Then Sri Krishna, a smile on His lotus face, appeared before the gopis. Wearing a garland and a yellow garment, He directly appeared as one who can bewilder the mind of Cupid, who himself bewilders the minds of ordinary people.

Nenhum comentário:

Postar um comentário


Email :

Creative Commons License

Jornal Hare Krsna Brasil é licenciado Licença Creative Commons
Ao copiar qualquer artigo por gentileza mencionar o link o credito do autor .