' The Supreme Personality of Godhead said: O Uddhava, a saintly person is merciful and never injures others. Even if others are aggressive he is tolerant and forgiving toward all living entities. His strength and meaning in life come from the truth itself, he is free from all envy and jealousy, and his mind is equal in material happiness and distress. Thus, he dedicates his time to work for the welfare of all others.
His intelligence is never bewildered by material desires, and he has controlled his senses. His behavior is always pleasing, never harsh and always exemplary, and he is free from possessiveness. He never endeavors in ordinary, worldly activities, and he strictly controls his eating. He therefore always remains peaceful and steady.
A saintly person is thoughtful and accepts Me as his only shelter. Such a person is very cautious in the execution of his duties and is never subject to superficial transformations, because he is steady and noble, even in a distressing situation. He has conquered over the six material qualities — namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death. He is free from all desire for prestige and offers honor to others.
He is expert in reviving the Kṛṣṇa consciousness of others and therefore never cheats anyone. Rather, he is a well-wishing friend to all, being most merciful. Such a saintly person must be considered the most learned of men.
He perfectly understands that the ordinary religious duties prescribed by Me in various Vedic scriptures possess favorable qualities that purify the performer, and he knows that neglect of such duties constitutes a discrepancy in one's life.
Having taken complete shelter at My lotus feet, however, a saintly person ultimately renounces such ordinary religious duties and worships Me alone. He is thus considered to be the best among all living entities.''SB11.11.29-32
tradução eletronica
' A personalidade suprema do Godhead disse: O Uddhava, uma pessoa Santo é misericordioso e nunca fere outros. Mesmo que outros são agressivos ele é tolerante e indulgente para com todas as entidades vivas. Sua força e significado na vida vêm a própria verdade, ele está livre de toda inveja e ciúme e sua mente é igual no socorro e felicidade material.
Assim, ele dedica seu tempo a trabalhar para o bem-estar de todos os outros. Sua inteligência nunca está perplexo com desejos materiais, e ele tem controlado os seus sentidos. Seu comportamento é sempre agradável, nunca dura e sempre exemplar, e ele é livre de possessiveness.
Ele nunca se empenhe em actividades comuns, mundanas, e ele controla rigorosamente seu comer. Ele, portanto, permanece sempre pacífica e estável.
Uma pessoa Santo é pensativa e Me aceita como seu único abrigo. Essa pessoa é muito cautelosa na execução das suas funções e é nunca sujeitos a transformações superficiais, porque ele é nobre, mesmo em uma situação angustiante e contínuo.
Ele tem conquistado ao longo das seis qualidades de materiais — isto é fome, sede, lamentação, ilusão, velhice e morte.
Ele é livre de todo desejo de prestígio e ofertas honram aos outros. Ele é especialista em reviver a consciência Kṛṣṇa dos outros e, portanto, nunca engana ninguém. Em vez disso, ele é um amigo well-wishing a todos, sendo misericordioso.
Uma pessoa tão Santo deve ser considerada o mais instruídos dos homens. Ele compreende perfeitamente que os deveres religiosos ordinários previstos por mim em várias escrituras Vedic possuam qualidades favoráveis que purificar o executor, e ele sabe que a negligência desses direitos constitui uma discrepância na vida de alguém.
Tendo tomado completo abrigo em meus pés de lótus, no entanto, uma pessoa Santo finalmente renuncia tais deveres religiosos ordinários e adora Me sozinho. Assim, é considerado para ser o melhor entre todas as entidades vivas. 'SB11.11.29-32
Nenhum comentário:
Postar um comentário