haribol, bem vindos , por favor adicionar

Pesquisar este blog

Translate

segunda-feira, 17 de outubro de 2011

A Realidade do Guru-Parampara eo mito de "A Ordem Final" ll parte

Hare Krsna ! Jaya Srila Prabhupada ! Dandavats Pranamas ! Jaya Srila Gurudeva! Sri Guru Gouranga !

segue  a tradução eletronica google , o original se encontra  postado neste blogs e tambem neste link...

http://bvml.org/contemporary/BNM_2.html




A Bluff "Doravante": AdmissionsSegunda Parte de uma série de ensaios intitulado
A Realidade do Guru-Parampara eo mito de "A Ordem Final"por Swami Bhaktivedanta Tridandi Nemi [anteriormente Jnana dasa (ACBSP)]




O documento a seguir é o segundo de uma série de artigos examinando algumas graves (na verdade fatal) fraquezas no cenário Ritvik, e apontando alguns aspectos essenciais do guru-tattva. Ele foi criado para aqueles que estão tentando fazer o sentido da corrente ISKCON GBC / Ritvik / Gaudiya Matha polêmica.
[Part One Part Parte III Four.]


Parte 2: Ajustes por IRM

Em meu artigo anterior eu desafiei o IRM em sua má interpretação da palavra "doravante" na carta de Srila Prabhupada de 09 de julho. Especificamente, eles foram falsamente afirmando que a palavra sempre e necessariamente significa "a partir de agora ', implicando um período indefinido. Esta afirmação falsa alimentado sua propaganda que o seu sistema Ritvik deve ser continuado após a saída física de Srila Prabhupada, e para a duração da ISKCON.

Tendo sido questionadas em sua desinformação sobre o significado da palavra "doravante", IRM agora recuou para uma posição mais conservadora. Portanto, concordo plenamente com JD [abreviação para Jnanadasa, meu nome anterior] que, por vezes, em algumas circunstâncias, a palavra poderia realmente se aplicam apenas para um limitado período de tempo. .... [W] e perfeitamente conscientes de que em muitos casos, "doravante" a palavra pode significar por um tempo limitado.

Tanto quanto sei, esta é a primeira vez que eles têm feito tal admissão. De qualquer forma, esta informação não é, certamente disponível em A Ordem Final (TFO). Em outras palavras, o IRM não foi honesto o suficiente para levantar esta possibilidade até que alguém verificado suas declarações e os confrontou com a verdade. Devemos notar que a sua nova declaração, [[Estamos perfeitamente conscientes de que em muitos casos ...]] contradiz a afirmação categórica em TFO que "doravante" tem "um único significado", e só já significa "a partir de agora".


Tendo reconhecido a nova perspectiva sobre a palavra "doravante", IRM ainda vai voltar para a posição declarada em TFO: [[Dizemos que: "Não há exemplo, ou em 86 de Srila Prabhupada usa gravado, nem em toda a história da Inglês língua, onde 'doravante' a palavra real nunca quis dizer: "Cada período de tempo até a partida de uma pessoa que emitiu a ordem".]]

IRM posição aqui é falso. Em primeiro lugar, Srila Prabhupada se usou a palavra "doravante", precisamente o sentido que TFO nega, ou seja, instruções que só poderia ser seguido durante a sua vida física, por exemplo, "Por favor, escreva para mim algumas vezes e como Gopala não está habituado a responder prontamente me passa a vigorar escrever para você". [1] "write Daí em diante [no] Idioma Inglês". [2] "Daí em diante você enviar os cheques direto para mim, porque provavelmente eu vou fechar a conta em Montreal ". [3]" A partir de agora, todo o dinheiro enviado para mim deve ser enviada diretamente a mim ". [4]


A segunda razão que a posição reafirmada IRM é falsa é que não há necessidade de tal condição tortuosa como "A cada período de tempo até a partida de uma pessoa que emitiu a ordem". É o suficiente para mostrar que a palavra é usada frequentemente em contextos limitados, tais como vida de uma pessoa em particular. Srila Prabhupada escreveu em uma carta, "De qualquer forma, a certeza de que seu filho não vai ser iniciado em brahmanahood pelo menos por um ano agora em diante ..." [5] Esta e muitas outras declarações de Srila Prabhupada, obviamente, invalidar a falsa alegação de TFO que "doravante "tem" um único significado ", e só já significa" a partir de agora ".


Em meu artigo anterior, eu disse: "Em menos de ¼ dos casos em FOLIO significa a palavra" doravante "na verdade se referem a um período indefinido no futuro." IRM agora responde, [[Talvez assim, e de julho de directiva 9 é um tal ordem ....]] Como eles sabem isso? Que autoridade divina que eles têm para tal afirmação? Aqui é uma forte evidência de que "a directiva julho 9" não é "um tal ordem". Em 1972, Srila Prabhupada deu uma instrução que foi quase idêntico ao 09 de julho letra "doravante". Neste caso, ele usou a palavra "daqui em diante" (que de acordo com o Dicionário Oxford é sinônimo de "doravante") e deixou claro que era para o período de tempo limitado que ele não estava nos EUA.

[O] nce antes que eu tivesse poder para você cantar as contas em meu nome, então agora em diante, enquanto eu estou longe da América e Canadá, estou solicitando todos os presidentes de templo nessa zona da América do Norte e América do Sul para enviar as contas dos devotos novo para você em Nova Vrindaban. .... Da mesma forma, tenho designado Revatinandana Maharaja na Inglaterra a cantar as contas dos novos devotos no continente europeu. Caso contrário, em outras partes do mundo, eu canto deles, como sempre. [6]

Que provas concretas têm que IRM que a carta de julho de 9 NÃO é por um período limitado?

Reivindicações IRM, [[... nosso caso não depende da palavra "doravante". Mesmo se alguém fosse Tipex a palavra 'doravante' da directiva 09 de julho, não mudaria nada.]] Se isso fosse verdade, por que eles enfatizam a palavra "doravante" tanto?


O significado do engano deliberadoIRM conclui que todos os argumentos em meu artigo anterior "foram tratados com caminho de volta em 1996." No entanto, meu artigo anterior, fez um ponto muito significativo, o que IRM não tratada adequadamente, e que agora vou soletrar novamente.



 
TFO coloca uma grande ênfase na palavra "doravante", e afirma que esta palavra só pode significar "a partir de agora". "Por outro lado 86 vezes que encontramos em Folio onde Srila Prabhupada usou a palavra 'doravante', ninguém levantou a possibilidade de que a palavra pode significar outra coisa senão" a partir de agora '.' De agora em diante "não significa" a partir de agora até eu sair ". Significa, simplesmente," a partir de agora '". [7]



 
Agora, Krishnakant, o autor de TFO, estudou instruções de Srila Prabhupada com cuidado, e, portanto, sabe que Srila Prabhupada muito frequentemente utilizado a palavra para se referir a acontecimentos da vida de uma personalidade específica, por exemplo, "No caso de você acha que seu salário insuficiente, daí em diante ele vai ser duplicada". [8] "Você pode cantar em suas contas doravante" [9] e "Eu rezo Krishna que você possa viver daí em diante feliz como um chefe de família". [10] Assim, a declaração em TFO só pode ser engano deliberado, como indiquei no meu artigo anterior.


 
O engano deliberado é indicado pela letra indireta da negação em TFO. Em vez de escrever ", não há possibilidade de que a palavra pode significar outra coisa senão" a partir de agora ", Krishnakant escreveu," ninguém levantou a possibilidade de que a palavra pode significar outra coisa senão "a partir de agora '". Isto poderia significar: "Ninguém chamou a nossa bluff até agora, mas eu não vou contar uma mentira direta no caso de alguém nos chama a bluff no futuro." Duas vezes em TFO, Krishnakant usa a palavra "doravante" para se referir a um contexto limitado, o que novamente sugere que ele sabia perfeitamente o que a palavra realmente significa.

 
Em outras partes TFO Krishnakant tem escrito: "Não há exemplo, ou em 86 de Srila Prabhupada usa gravado, nem em toda a história do idioma Inglês, onde 'doravante' a palavra real nunca quis dizer:" Cada período de tempo até a partida de uma pessoa que emitiu o "pedido". [11] Isto também deve ser engano deliberado, porque Krishnakant deve saber que Srila Prabhupada se, obviamente, usou a palavra neste sentido várias vezes. Eu apontei isso no meu artigo anterior, mas IRM está voltando a essa posição novamente. Isso significa que eles estão simplesmente continuando a sua política de engano deliberado.

IRM afirma que não há nada de novo no meu artigo passado. Isso significa que eles não acho que isso é significativo para apontar que eles têm uma política de engano deliberado. No entanto, de acordo com Srila Prabhupada, este ponto é significativo. "[L] ying é a atividade mais pecaminosas. Todo mundo deve ter medo das reações pecaminosas para mentir, para a Mãe Terra não pode sequer suportar o peso de um mentiroso pecadora". [12] O touro da religião tem quatro pernas, mas apenas um resta agora. Que uma perna é verdade, e isso também está sendo destruída. "Agora você está em pé sobre uma perna só, que é a sua veracidade, e você está de alguma forma ou outra ao longo mancando. Mas briga personificada [Kali], florescendo por engano, também está tentando destruir a perna". [13]

Srila Bhaktivinoda Thakura nos adverte sobre Kali-chelas, discípulos de Kali, que usam tilaka e pescoço-beads, mas que são realmente opostos aos princípios do serviço devocional. Não há mais sinistra Kali-chela do que alguém que tenta subverter o movimento de Srila Prabhupada.


Krishnakant tem escrito em TFO que não deve desviar-se "até um milionésimo de um milímetro" a partir dos parâmetros que Srila Prabhupada nos deu. Ter endossado tais sentimentos nobres, IRM, naturalmente, querem cooperar na detecção e correção quaisquer desvios, especialmente aqueles que são consideravelmente mais do que um milionésimo de um milímetro.

O próximo artigo introduz princípio Srila Prabhupada de aceitar significados direto, e mostra que sua carta "doravante" de 09 de julho definitivamente se refere a um arranjo temporário e provisório.
 
Referências:[1] Carta de Sally: 6 de novembro de 1965; [2] Carta aos Mangalaniloy Brahmacari: 11 de junho de 1966; [3] Carta ao Gopala Krishna: 02 fevereiro de 1970; [4] Carta aos Labangalatika: 14 de março de 1970; [5] Carta: 27 maio, 1969; [6] Carta aos Kirtanananda: 05 de janeiro de 1973; [7] TFO, p.6; [8] CC Antya 9,106; [9] Carta ao Bhagavan: 01 de fevereiro de 1974; [10] Carta a Janis: 10 dezembro de 1966; [11] TFO, p.11 [12]; SB 8,20 Resumo [13]; SB 1.17.25

[Continue a Parte III]


http://bvml.org/contemporary/BNM_2.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contato

Email :
harekrishnacampinas@hotmail.com

Creative Commons License

Jornal Hare Krsna Brasil é licenciado Licença Creative Commons
Ao copiar qualquer artigo por gentileza mencionar o link o credito do autor .