haribol, bem vindos , por favor adicionar

Pesquisar este blog

Translate

terça-feira, 8 de novembro de 2011

Sri Gitopanisade Atma-nivedana

Sri Gitopanisade Atma-nivedana



Um ensaio por Bhakti Prajnana Kesava Gosvami Maharaja


Este ensaio foi publicado em Bengali na revista "Sri Gaudiya Patrika" 
Arya-rsis glorificam o Srimad Bhagavad-gita como Upanisad-cudamani, o principal dentre as Upanisads. Em comparação às outras Upanisads, Sri Gita estabelece especificamente lilamayatva Bhagavan (sendo dotado de lila). Além disso, nos versos que cantam as glórias do Gita (Gita-mahatmya), o Srimad Bhagavad-gita é descrito como a essência de todas as Upanisads.


sarvopanisado gavo
dogdha gopala-nandana
partho vatsah su-dhir bhokta
dugdham gitamrtam mahat


["Essa Gitopanisad, Bhagavad-gita, a essência de todas Upanisads, é como uma vaca e o Senhor Krsna, que é famoso como um garoto pastor, está ordenhando esta vaca. Arjuna é como um bezerro e os eruditos assim como os devotos puros estão bebendo o leite nectáreo do Bhagavad-gita." (Gita-magatmya 6)]


O orador da Gita, que é uma parte do Mahabharata, é Devaki-nandana Sri Vasudeva. Entretanto, no verso acima è dito ‘dogdha gopala-nandana’, isto é, aquele que ordena (o orador) é Goparaja-nandana Krsna. É assim compreendido claramente que Vrajendra-nandana Vrndavana-bihari Sri Krsna é o orador da Sri Gita. Embora Ele tenha falado a Gita em Sua forma Vasudeva, Suas próprias afirmações revelaram Seu verdadeiro rasamaya-svarupa. Nossos gosvamis indicaram em suas obras que outro nome de Mãe Yasoda é Devaki, e Devaki-putra (o filho de Devaki) é também um putrp nome para Yasoda-putra. Embora Devaki-putra Vasudeva seja aparentemente o orador da Sri Gita, Sri Nanda-nandana Krsna é o verdadeiro orador. 


Ao discutir o começo, a conclusão e toda a extensão de Sri Gita, pode-se compreender que Sri Krsna é o Supremo (parama-deva) e a deidade mais adorável realidade. Ele é adorado somente através de bhakti, e prema-bhakti é o climax desta adoração.


Agora discutiremos a natureza e o desenvolvimento de atma-nivedana explicado na Sri Gita. De um ponto de vista externo, as instruções da Gita são universais. De karmarpana (oferecer os resultados das atividades) até saranagati (rendição) e atma-nivedana (total auto-rendição)—tudo relacionado à bhakti é cantado lá de uma forma condensada. 


Atma-nivedana é de dois tipos — ordinária (comum) e extraordinária (incomum). No Sri Bhakti-sandarbha, Srila Jiva Gosvamipada classificou esses dois tipos de atma-nivedana: atma-nivedana ordinário é bhavam vina, destituído de qualquer sthayi-bhava ou doçura permanente e atma-nivedana extraordinário é bhava vaisistena ca, dotado de um bhava especifíco ou de uma doçura permanente. 


"Tadetatma-nivedanam bhavam vina bhava vaisistena ca drsyate" (Bhakti-sandharbha 309 anuccheda). Para ilustrar o primeiro tipo, Srila Jiva Gosvamipada citou o seguinte verso do Srimad-Bhagavatam (11. 29.34):


martyo yada tyakta-samasta-karma
niveditatma vicikirsito me
tadamrtatvam pratipadyamano
mayatma-bhuyaya ca kalpate vai


["Uma pessoa que abandona todas as atividades fruitivas e oferece a si mesmo inteiramente a Mim, desejando ansiosamente prestar serviço a Mim, alcança a liberação dos nascimento e mortes e é promovido ao status em que compartilha Minhas próprias opulências."]


Para ilustrar o segundo tipo, bhava-visista atma-nivedana, ele citou uma afirmação de Sri Rukmini-devi no verso:


tan me bhavan khalu vrtah patir anga jayam
atmarpitas ca bhavato 'tra vibho vidhehi
ma vira-bhagam abhimarsatu caidya arad
gomayu-van mrga-pater balim ambujaksa


["Portanto, meu querido Senhor, eu O escolhi como meu marido e me rendo a Você. Por favor, venha depressa, ó Todo poderoso, e me torne Sua esposa. Meu querido dos olhos de lótus, que Sisupala jamais toque a partilha do herói tal qual um chacal que rouba a propriedade de um leão." (SB 10.52.39)]


Aqui a palavra bhava significa sambandha, relacionamento em termos de raganuga bhakti em dasya-rasa, sakhya-rasa e assim por diante. De acordo com o Bhakti-sandarbha verse 309, ‘bhava vaisistena’ se refere aos quatro bhavas--dasya, sakya, vatsalya e madhura bhava. Atma-nivedana aos pé de lótus de Bhagavan que é dotado com qualquer um desses quatro bhavas ou realcionamentos específicos é  bhava-yukta atma-nivedana, e atma-nivedana que é executado aos pés de lótus de Bhagavan antes do despertar de qualquer um desses quatro bhavas é denominado bhava-hina atma-nivedana. 


Bhava-hina atma-nivedana é visível na vida de Sri Bali Maharaja, e Srila Jivapada demonstrou isto em toda parte de seu Sandarbha. O dasya de Sri Bali Maharaja é bhavahina dasya, destituído de qualquer bhava ou sambandha,e não é raganuga-dasya. O mais confidencial e elevada instrução da Gita é:


sarva-dharman parityajya
mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo
moksayisyami ma sucah


["Abandonando completamente todo dharma corpóreo e mental , tais como varna e asrama, renda-se completamente a Mim somente. Liberarei você de todos os seus pecados. Naõ se preocupe."(BG 18.66)]


O sloka do Srimad-Bhagavatam que começa ‘martyo yada tyakta-samasta-karma,’ é citado por  Srila Jiva Gosvami como um exemplo de bhavahina atma-nivedana, e o sloka ‘sarva-dharman parityajya,’ que é a instrução mais elevada da Gita, convergem para o mesmo significado. Além disso, ‘aham tvam sarva-papebhyomoksayisyami ma sucah’ é somente a explicação para as palavras ‘vicikirsito me’ (desejando fazer algo especaial) instrui claramente bhavahina atma-nivedana para as massas.


Agora temos que considerar se a indicação ou pista de bhava-yukta atma-nivedana é dada ou não na Gita. Um amante inteligente, que é o objeto do amor pata todos, falará com as pessoas comuns de uma foram geral acerca do serviço amoroso a ele. Se sua amada também estiver presente entre as pessoas em geral, então, entre seus assuntos gerais, ele dará pistas para sua amada de uma forma escondida sobre como satisfazê-lo de um modo especial. Embora as pessoas comuns sejam incapazes de compreendes tais pistas, aqueles que são muito queridos para ele irão certamente ser capazes de compreender. 


Similarmente, vidagdha-cudamani, o melhor dentre os amantes inteligentes, Gopala-nandana Sri Krsna, enquanto foca em pessoas comuns, deu pistas de serviço extraordinário ou atma-nivedana extraordinário (bhava-yukta atma-nivedana) para aqueles que desejam isso. O que falar dos karmis (trabalhadores fruitivos), mesmo jnana-misra-bhaktas não podem compreender tais pistas. Por outro lado, bhaktas que desejam um relacionamento extremamente íntimo com Ele em raganuga-bhava não somente compreendem Suas pistas sobre bhava-yukta atma-nivedana, como também realizam Suas instruções claras sobre esse assunto.


No Décimo Canto, Sri Rukmini-devi ora a Sri Krsna em sua carta: “Tan me bhavan khalu vrtah patir anga jayam, Eu O aceito como meu marido e dedico completamente meu eu (atma-nivedana) aos seus pés de lótus.” Aqui, atma-nivedana é executado ao possuir kanta-bhava, um relacionamento conjugal no coração.


Bhava-yukta atma-nivedana está claramente expressado no Bhagavad-gita (10.
9-10) and (11.44). Lá, Sri Bhagavan diz:


mac-citta mad-gata-prana
bodhayantah parasparam
kathayantas ca mam nityam
tusyanti ca ramanti ca


"Aqueles cujas mentes estão absortas em Mim e cujas vidas são totalmente oferecidas ao Meu serviço, obtém grande satisfação e bem-aventurança por constantemente iluminar um ao outro sobre Meu tattva e por executar kirtana dos Meus nome, forma, qualidades e passatempos."(Gita 10.9)


tesam satata-yuktanam
bhajatam priti-purvakam
dadami buddhi-yogam tam
yena mam upayanti te


["Aqueles que executam bhajana para Mim com amor, ansianso pela Minha associação eterna, Eu concedo o conhecimento transcendetal pelo qual eles podem vir a Mim." (Gita 10.10)]

Aqui Krsna está falando: "Aqueles cujas mentes e vidas são devotadas a Mim e que sempre meditam em Mim, sempre falam e meditam sobre Mim, tais pessoas obtêm satisfação somente em Mim. Suas mentes ficam relaxadas e confortáveis somente por pensar em Mim, e estão desejando contantemente um união perpétua entre Mim e eles. Eu concedo buddhi-yoga a tais bhaktas, inteligência transcendental e conhecimento pelos quais eles podem Me atingir."


A maior parte dos comentadores da Gita, incluindo Srila Sridhara Swamipada, explica esses dois slokas somente sob a perspectiva das pessoas comuns. Contudo, vidagdha-siromani Sri Krsna não pode Se refrear de falar as instruções íntimas, mesmo enquanto fala Sua instrução geral. Esta instrução essencial é render visrambha-seva, serviço amoroso íntimo a Ele. Esses comentadores dão uma explicação geral para o componente ‘ramanti ca’ em seus comentários que é similar à explicação de ‘tusyanti ca’. Assim, não permanece nenhum significado específico para a frase ‘ramanti ca’. Contudo, ao menos que haja um significado específico para essas palavras, não vaeria razão para Krsna as ter usado. Srila Baladeva Vidyabhusana Prabhu e Srila Visvanatha Cakravarti Thakura excluíram o significado geral de ‘ramanti ca’ e aceitaram somente seu significado específico através da raiz verbal (que guarda o sentido inato). Ram-dhatu, isto é, a raiz verbal ‘ram’, significa ‘krida’, brincadeira ou jogo. O uso da raiz verbal ‘ram’ não somente indica bhava-yukta atma-nivedana, como também indica o mais elevado dentre todos os bhavas--madhura-bhava-yukta atma-nivedana. 


Srila Baladeva Vidyabhusana Prabhu disse em seu comentário: 'ramanti ca yuvati-smita-kataksadisu eva yuvanah.' Somente este atma-nivedana que é caracterizado pela aceitação de Bhagavan como o objeto de madhura-priti é referido aqui. Este kanta-bhava (relacionamento conjugal) tem atributos como o sorriso, olhares de soslaio, etc. Srila Jiva Gosvamipada cita uma parte da carta de Sri Rukmini-devi (tan me bhavan khalu vrtah patir…), como um exemplo de bhava-yukta atma-nivedanam, que tem o mesmo sentido que o significado interno do trecho ‘ramanti ca’ do sloka da Gita. 


Srila Visvanatha Cakravarti Thakura dá um significado similar para ‘ramanti ca’. Ele explica que raganuga-bhakti é expresso nessas palavras de Bhagavan. A única satisfação e deleite dos ananya bhaktas é a e execução de bhakti. Este é o segredo. Mesmo no estágio de sadhana eles alcançam satisfação pela prática de bhajana sem obstruções. Enquanto meditam em seu estágio futuro de perfeição, sadhya-dasa, eles experimentam deleite. Em outras palavras, eles desfrutam com seu Prabhu, Krsna, em suas mentes. 


Nas palavras de Arjuna:
iteva putrasya sakheva sakhyuh
priyah priyayarhasi deva sodhum

["Ó Deva, assim como um pai perdoa o filho, um amigo tolera seu amigo ou um amante perdoa seu amado, por favor, perdoe todas as minhas ofensas." (Gita 11.44)]


Aqui o assunto de atma-nivedana, que é dotado de dasya, sakhya, vatsalya e madhura bhavas, foi claramente explicado. 'Dadami buddhi-yogam tam yena mam upayanti te.' Aqui, os mahajanas proeminentes, Srila Baladeva Vidyabhusana Prabhu e Srila Cakravartipada, expressam que 'buddhi-yoga' é indício de bhava-yukta sadhana apenas (sadhana dotado de bhava ou relacionamento).

Srila Baladeva Vidyabhusana Prabhu afirma em seu comentário: "Eu sou um svabhakti-rasika, o desfrutador da rasa derivada da felicidade proveniente da Minha própria bhakti, e Eu concedo aos Meus devotos este buddhi-yoga pelo qual eles podem Me atingir. Eu inspiro seu buddhi de tal forma que eles possam Me entender, Eu que sou repleto de qualidades e majestade ilimitadas. Deste modo, eles podem Me alcançar através da sua adoração."


Srila Visvanatha Cakravarti Thakura disse em seu comentário a este verso: "Eu concedo a eles buddhi-yoga. I inspiro este buddhi-yoga dentre as tendências de seus corações. Este buddhi-yoga não pode ser atingido por esforços individuais, nem pode ser obtido de mais ninguém. É concedido somente por Mim,  e apenas tais bhava-yukta sadhakas podem recebê-lo. Este é o significado das palavras de Krsna"

(Traduzido da Revista Sri Gaudiya Patrika 2/8)
 
Disponível em inglês em :





Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contato

Email :
harekrishnacampinas@hotmail.com

Creative Commons License

Jornal Hare Krsna Brasil é licenciado Licença Creative Commons
Ao copiar qualquer artigo por gentileza mencionar o link o credito do autor .