haribol, bem vindos , por favor adicionar

Pesquisar este blog

Translate

segunda-feira, 21 de junho de 2010

Srimad-Bhagavatam [Canto 4, Cap. 15. Verso 3]

by :
gostha-vihari dasa


Aparecimento e coroação do rei Prthu


http://farm4.static.flickr.com/3042/2947156958_64385349fe.jpg


Tradução

Os grandes sábios disseram: O homem é uma expansão plenária do poder do Senhor Visnu, que mantém todo o universo, e a mulher é uma expansão plenária da deusa da fortuna, que jamais se separa do Senhor.

Significado

Nesta passagem menciona-se claramente a importância de a deusa da fortuna jamais estar separada do Senhor. As pessoas no mundo material gostam muito da deusa da fortuna, e querem o favor dela sob a forma de riquezas. Elas devem saber, entretanto, que a deusa da fortuna é inseparável do Senhor Visnu. Os materialistas devem entender que a deusa da fortuna deve ser adorada juntamente com o Senhor Visnu e não deve ser considerada separadamente. Os materialistas que buscam o favor da deusa da fortuna devem adorar a o Senhor Visnu e Laksmi juntos para manterrem sua opulência material. Se um materialista adotar a política de Ravana, que queria separam Sita do Senhor Ramacandra, o processo de separação acabará com ele. Aqueles que são muito ricos e receberam o favor da deusa da fortuna neste mundo devem utilizar seu dinheiro a serviço do Senhor. Dessa maneira, poderão continuar em sua posição opulenta sem perturbações.


*Verso a ser lido em 19/06/2010 no templo de Sri Sri Radha Gokulananda em Nova Gokula. Ki jaya!

*Todas as glórias a Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada!

Fundador-Acharya da Sociedade Internacional para Consciência de Krishna

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

Quem canta Hare Krishna seus males espanta !

“Colabore”

seu servo_ gostha-vihari dasa(PS)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contato

Email :
harekrishnacampinas@hotmail.com

Creative Commons License

Jornal Hare Krsna Brasil é licenciado Licença Creative Commons
Ao copiar qualquer artigo por gentileza mencionar o link o credito do autor .